State a sent�, ve voglio d� na cosa,
ma nun m'aita chiamm� po' scustumato;
chello ca v'aggia d� � na quaccosa
ca i' penso che vvuje ggi� nn'ite parlato.
Sta cusarella � ccosa ca sta a cuore
a tuttequante nuje napulitane:
sentennela 'e struppi�, ma che dulore,
p'arraggia 'e vvote me magnasse 'e mmane!
Ma nun � proprio chisto l'argomento,
si 'a 'nguaiano o no la povera canzone...
Sanno parl� sultanto 'e tradimento!
'A verit�, stu fatto m'indispone.
Na vota se cantava " 'O sole mio ",
"Pusilleco... Surriento... Marechiaro",
" 'O Vommero nce st� na tratturia "...
"A purpe vanno a ppesca cu 'e llampare"...
Chelli parole 'e sti canzone antiche,
mettevano int' 'o core n'allerezza;
chesti pparole 'e mo?... Che ff�... V' 'o ddico?
Nun � pe critic�: s� na schifezza!
"Torna cu mme... nun 'mporta chi t'ha avuta"
" 'O ssaccio ca tu ggi� staje 'mbraccio a n'ato"...
"Stongo chiagnenno 'a che te ne si gghiuta"...
"Che pozzo f� s'io songo 'nnammurato"...
Mettimmece na pezza, amici cari,
e nun cantammo cchi�: "Tu m'he traduto".
Sentenno sti ccanzone, a mme me pare,
'e sta' a sent� 'o lamiento d' 'e curnute!
Tot? (Antonio de Curtis)